Problemas de tradução no OJS 3.3: como resolver?
DOI:
https://doi.org/10.58976/978-65-982699-1-3.9Palabras clave:
plugins, tradução, erro, solução de erros, tutorialResumen
Este texto aborda problemas de tradução enfrentados pelos usuários do Open Journal System (OJS) na versão 3.3 e oferece uma solução através de um plugin nativo. Explica que, por ser desenvolvido colaborativamente, muitas vezes os termos em idiomas diferentes do idioma padrão do OJS, como o português, podem não ser traduzidos corretamente, devido à ausência das constantes de tradução. O texto descreve como os arquivos de tradução funcionam e como o sistema lida com termos sem tradução. Em seguida, apresenta a solução: um plugin chamado Default Translation, que faz com que o sistema recorra ao inglês quando não há tradução disponível para um termo específico. O tutorial detalha o processo de instalação e ativação do plugin através do painel de administração do OJS, garantindo que os termos em inglês sejam exibidos quando necessário. Conclui com a ilustração de como a página de configurações de data e hora será exibida após a ativação do plugin.
Descargas
Publicado
Licencia
Derechos de autor 2022 Eugênio Telles (Author)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.